杭州青年影像计划是浙江华麦网络技术有限公司(简称华麦网络,MEGAMEDIA)联合杭州市电影电视家协会在2018年发起的一场以竞赛、培训、展映为主要活动内容的影像嘉年华。搭建平台、汇集资源,以短片为起点,发散开来;以竞赛为契机聚集国内外符合条件的青年导演与电影人;建立作品库,创造一个现实中的对话空间。
Hangzhou Youth Film Programme is a youth image carnival organized by Zhejiang Huamai Network Technology Co.,Ltd. (MEGAMEDIA) and Hangzhou Film and Television Association in 2018. It focuses on the activities of competition, training, and screening. It builds the platform, gathers resources, takes short films as a starting point, and spreads out. It takes competition as an opportunity to bring together qualified young directors and filmmakers at home and abroad, and sets up a library of works to create a dialogue space in reality.
“青影计划”致力于以影像为切入点,进行新的市场探寻,发现青年导演、找寻影像人才、挖掘潜力作品或项目,在杭州建立起具有品牌性、精致性、独特性的影像活动。
The program is committed to making new explorations in the market with images as the starting point, so as to find young directors, look for image talents, exploit potential works or projects, and establish brand, exquisite and unique image activities in Hangzhou.
本届“青影计划”竞赛单元延续杭州老牌项目金荷奖·中国(杭州)青年数字电影大赛的活动名称,关注影像内容,打造赛事平台,挖掘新的电影人,发现未来可长线开发的项目,帮助青年导演对接更多成熟产业人。
This year's "Youth Image" competition unit continues to apply the name of Hangzhou’s established brand project, the Golden Lotus Awards · China (Hangzhou) Youth Digital Film Competition. It focuses on image contents, builds the competition platform, seeks new filmmakers, finds projects to be developed for long term in the future, and helps young directors connect with more mature industrial insiders.
金荷奖至今已成功举办五届,该奖项举办五年来,已有数位青年导演从金荷奖出发,作品相继入围柏林电影节、坦佩雷电影节、哥本哈根国际纪录片节等国际奖项。今年将是金荷奖走过的第六个年头,和西子季风各项活动的贯穿与融合是其未来更具市场化、产业化的全新升级。
The Golden Lotus Awards has been successfully held for five sessions so far. Over the past five years, a number of young directors have set out from the Golden Lotus Awards to enter competitions for international awards in the Berlin Film Festival, the Tampere Film Festival, and the Copenhagen International Documentary Festival. This year will be the sixth year of the Golden Lotus Awards. Its penetration and integration with such activities as the WESTMONSOON will facilitate its upgrading in the orientations of market and industrialization in the future.
西子季风试图找寻和挖掘这个时代最具想法、最具性格、最具创造力的作品,帮助他们对接成熟的电影人,扩充行业资源,结识创作伙伴,寻找合适资本。“西子季风”将以主题课程培训、Free talk“季风展映”等多种形式进行培训单元和展映单元的主要活动。
The WESTMONSOON is trying to find and tap the most thoughtful, characteristic and creative works of the time, help them connect with mature filmmakers, expand industry resources, meet creative partners and find the right capital. The WESTMONSOON will carry out the main activities of training and exhibition in the forms of "WEST Master Class" and "Monsoon Show".
西子季风培训单元将邀请行业大咖,结合当下行业热点、常见问题、案例解读等进行高精细化的课程培训与分享,尽可能提供最有效、最实用的课程内容。“季风展映”将会以多种形式在院校、会场等进行集中放映,季前展、季后展、国内青年导演获奖作品展映、受邀影片展映、产业场放映等各类主题展映,此外还会有系列线下活动如海外游学、主题Party等各项内容。
The WEST Master Class will invite big shots in the industry to offer training and sharing of highly segmented courses, and provide the most effective and practical course contents by combining with the current industry hotspots, common questions, and case studiesn. The "Monsoon Show" will show films in various forms in colleges and universities, and venues, including such thematic exhibitions as pre-season exhibition, post-season exhibition, exhibition of award-winning works of young directors in China, exhibition of invited films, and industrial screenings. In addition, there will be a series of offline activities such as overseas study, and theme parties.